Uji Keterbacaan Bahan Penerjemahan Cerita Anak Berbahasa Daerah Bengkulu ke Bahasa Indonesia

Kegiatan Uji Keterbacaan Bahan Penerjemahan Cerita Anak Berbahasa Daerah Bengkulu ke Bahasa Indonesia Tahun 2022 merupakan kegiatan lanjutan dari rangkaian kegiatan Penerjemahan di Kantor Bahasa Provinsi Bengkulu pada tahun anggaran 2022. Kegiatan ini dilakukan di dua kabupaten yang berbeda, merujuk pada asal bahasa daerah yang digunakan pada naskah cerita anak yang akan menjadi produk penerjemahan Kantor Bahasa Provinsi Bengkulu pada tahun 2022, yaitu Kabupaten Seluma dan Kabupaten Bengkulu Utara.

Kegiatan uji keterbacaan ini dilaksanakan pada 1—2 September 2022 di SD Negeri 65 Seluma dan pada 4—5 September 2022 di SD Negeri 116 Bengkulu Utara. Kabupaten Seluma merupakan daerah asal bahasa Bengkulu dialek Serawai Seluma dan Kabupaten Bengkulu Utara merupakan daerah asal bahasa Rejang.

Kegiatan ini dibuka langsung oleh Kepala Kantor Bahasa Provinsi Bengkulu, Ibu Dwi Laily Sukmawati, S.Pd., M.Hum., dengan didampingi oleh kepala sekolah masing-masing sekolah yang menjadi tempat dilaksanakannya kegiatan. Ibu Laily memberikan pengarahan terkait kelanjutan dari tahapan kegiatan Penerjemahan di KBP Bengkulu. Pada kesempatan ini, Ibu Laily menerangkan apa yang harus dilakukan oleh anak-anak pada tahap uji keterbacaan ini. Beragam ekspresi dan celoteh-celoteh khas peserta muncul pada tahap uji keterbacaan ini, mulai dari kelas yang hiruk pikuk karena anak-anak membaca kencang, suara anak-anak yang memanggil karena semua hal  mau ditanyakan, hingga anak-anak yang saling ganggu saat temannya seang asyik membaca. Namun, semua hal tersebut tidak mengganggu ketercapaian dari tujuan yang diharapkan dari uji keterbacaan ini. Semua anak-anak, baik dari Kabupaten Seluma maupun dari Kabupaten Bengkulu Utara, mampu membaca dan memahami naskah yang diberikan kepada mereka.

Diskusi Kelompok Terpumpun: Penerjemahan Cerita Anak Berbahasa Daerah Bengkulu ke Bahasa Indonesia

Kegiatan Diskusi Kelompok Terpumpun: Penerjemahan Cerita Anak Berbahasa Daerah Bengkulu ke Bahasa Indonesia Tahun 2022 merupakan kegiatan lanjutan dari rangkaian kegiatan Penerjemahan di Kantor Bahasa Provinsi Bengkulu pada tahun anggaran 2022. Kegiatan yang dilaksanakan pada 11 Agustus 2022 ini dibuka langsung oleh Kepala Kantor Bahasa Provinsi Bengkulu, Ibu Dwi Laily Sukmawati, S.Pd., M.Hum.. Ibu Laily memberikan pengarahan terkait kelanjutan dari tahapan kegiatan Penerjemahan di KBP Bengkulu. Pada kesempatan ini, narasumber yang memberikan evaluasi terhadap tiga naskah cerita anak yang diterjemahkan adalah Prof. Dr. Sarwit Sarwono, M. Hum. Beliau memberikan banyak masukan terhadap naskah cerita anak yang ditulis dan diterjemahkan langsung oleh para penulis. Selain Kepala Kantor Bahasa Provinsi Bengkulu, narasumber, dan penulis sekaligus penerjemah, kegiatan ini juga turut dihadiri oleh penyunting bahasa KBP Bengkulu dan tim jalinan media. Adapun judul naskah yang dievaluasi pada diskusi ini antara lain, Mulan Deghian Kejujuran (Biji Durian Kejujuran) yang ditulis dan diterjemahkan oleh Zazili Mustopa, Gayik Mak “Nyangkar” Kudai (Teriak Ibu “Pulang” Dulu) yang ditulis dan diterjemahkan oleh M. Ikbal Agustami, dan Monok Sebisen ngen Kambing ngen Kucing (Persahabatan Ayam, Kambing, dan Kucing) yang ditulis dan diterjemahkan oleh Absir Hady.